Después de que el idioma español cruzó el Atlántico junto a navegantes, conquistadores y predicadores, mutó y se adaptó al criollismo propio de las colonias, virreinatos y posteriores naciones del continente americano, herederas del influjo cultural ibérico. A pesar de cultivar el mismo idioma, los giros y locuciones del Castellano en Cuba a través de los siglos han tomado un rumbo particular, que en ocasiones dificulta la comunicación por lo que resulta útil una relación de frases para tu viaje a Cuba.
Guía rápida para entenderse con los cubanos
Más allá de la lengua formal, la práctica de la comunicación verbal con los cubanos asume aires populares muy extendidos y marcados por la irrupción de otras culturas como la africana, la asiática, la estadounidense y otras que, a su vez, se expresan basadas en una realidad exclusiva y en una creatividad sin límites.
-
¡¿Qué bolá? ¿Qué bolón? ¿Qué vuelta? ¿Qué hay? ¿Cómo está la cosa?!
Todas estas preguntas, pronunciadas individualmente o combinadas con claro énfasis en la entonación, pueden representar un saludo simple, informal, una indagación sobre tu estado de ánimo, el devenir de tu estancia o una experiencia en proceso. Generalmente, pueden significar: «Hola, qué tal; ¿Cómo estás?; ¿Cómo te va?». Llama la atención el uso indiscriminado de «cosa» o «la cosa», para referirse a casi todo lo que se relaciona con sus vidas: la situación personal, sentimental, económica, política, social y cualquier objeto o elemento a destacar.
-
Paladares
Así se les conoce regularmente a los restaurantes privados, que desde hace algunos años operan con estatus legal en toda la Isla, administrados por «cuentapropistas» o «trabajadores por cuenta propia», como se les llama a los dueños y empleados que gestionan los establecimientos. Estos restaurantes, en pleno auge, tienen una fama bien ganada de proponer mayor calidad en el servicio y variedad en las ofertas, que la mayoría de sus pares estatales.
-
Almendrón
Autos de procedencia estadounidense, fabricados en la primera mitad del siglo XX, que aún circulan extensiva y exitosamente por las calles de Cuba gracias a su resistencia, al cuidado de los dueños y a la capacidad innovadora de mecánicos e ingenieros. Algunos conservan las partes y piezas originales, que elevan su valor comercial y patrimonial. Otros, por supuesto, han sufrido modificaciones internas y sólo enarbolan su imagen de época. Un grupo selecto es empleado para recorridos panorámicos y turísticos, como flamantes museos rodantes. Generalmente, se emplean para el servicio de taxis a los locales, con recorridos fijos, excepto ante alguna propuesta tentadora.
-
Casas particulares
Las «casas particulares» son los hostales familiares, generalmente pequeños. Son alojamientos gestionados por el emergente sector privado en la Isla. Brindan la oportunidad de conocer e indagar cómo viven los cubanos, de relacionarse directamente con ellos en su ámbito de residencia, con mayor flexibilidad operativa y una atención personalizada a los clientes. Diversifican las oportunidades de hospedaje, y pasaron de una mera función complementaria ante la insuficiente capacidad habitacional de los hoteles tradicionales en medio del crecimiento turístico, a ser una opción preferencial.
-
Tarjeta de turista
La «Tarjeta de turista» o sencillamente la «Visa de turista» (referida al sello adjunto que se impone de visa A-1), es un documento obligatorio para entrar a territorio cubano con fines vacacionales durante un periodo inicial de 30 días, aunque es prorrogable ante las autoridades pertinentes. En él se plasman las generales del viajero y el lugar de alojamiento. Todos los extranjeros que viajen a la Isla con ese objetivo, incluyendo a los menos de edad, deben poseer una. Se compra en los consulados de Cuba, aunque también se puede obtener a través de turoperadores, agencias de viajes (puede estar incluida en el paquete turístico) y algunas aerolíneas autorizadas, presentando un pasaporte válido por seis meses, al menos, y la tarjeta de embarque-desembarque.
-
Fula
Así le llaman los cubanos a todas las monedas con categoría de divisas internacionales, especialmente al dólar estadounidense, y a la moneda equivalente en su territorio, el llamado CUC. Igualmente, este término se utiliza para denotar una evaluación difícil o negativa sobre una persona o un suceso.
-
Cocotaxi
Es un taxi estatal pequeño para las ciudades, motorizado, con capacidad máxima de dos personas, y recorridos cortos y medianos. Generalmente, es de color amarillo y consta de tres ruedas. El conductor va delante y detrás van los pasajeros cubiertos por una capota redondeada, semiesférica, que permite la vista panorámica y da nombre a este medio de transporte.
-
Dar muela
Esta expresión popular significa brindar un discurso extendido y diletante sobre un tema determinado. También se emplea para denotar un ejercicio de convencimiento, de persuasión para logar un objetivo a través de la palabra, incluso para enamorar.
-
Ropa vieja
No se vaya a confundir. No tiene nada que ver con prendas de vestir en desuso o de segunda mano. Es un exquisito plato a base de carne de res, muy popular en los centros turísticos de Cuba, aunque también está presente en algunas regiones de España. En el Caribe, se deshebra o desmenuza la carne, especialmente de falda, se le agrega ajo, cebolla, sal, jugo de limón, aceite, y se viaja al cielo con tostones de plátano, arroz blanco y frijoles negros. Una delicia.
-
Guagua
Así se les conoce a los ómnibus o autobuses con cualquier dimensión o función social. Igualmente puede ser un autobús turístico, escolar o de transporte urbano, de servicio público, donde montarse puede ser una experiencia irrepetible.
-
Bicitaxi
Es una bicicleta de tres ruedas (triciclo), con capacidad máxima para dos pasajeros y un conductor que se precia de conocer al dedillo las calles alternativas y atajos para minimizar el tiempo de viaje. Generalmente se utiliza para recorridos cortos en lugares históricos y patrimoniales de calles estrechas, como es el caso de La Habana Vieja.
-
Jinetero(a)
Durante muchos años, se les ha llamado así a los hombres y mujeres que facilitan o se dedican a gestionar y establecer relaciones sentimentales o carnales con extranjeros, generalmente a cambio de beneficios materiales y monetarios (proxenetismo y prostitución). En cambio, en los últimos tiempos también se han catalogado así a los que insisten ante los turistas para entablar relaciones comerciales en el mercado negro a precios más bajos (tabaco, ron; etc…) o como intermediarios en busca de clientes para los negocios privados.
-
Yuma, gallego
«Yuma» es una manera popular empleada para designar a los extranjeros en Cuba, particularmente a los estadounidenses, desde donde proviene el término. Específicamente, es posible que a todos los españoles se les llame «gallegos», aunque no sean de Galicia. Esto sucede por la tradición enraizada del gran cúmulo de gallegos que emigró a Cuba a inicios del siglo XX y se ganaron la vida administrando establecimientos comerciales, bodegas, almacenes, bares.
-
«Echar un pasillo» o «tirar un pasillo»
Si a usted lo invitan a «Echar un pasillo» o algo similar, no se asuste, lo están invitando a bailar. También podrían estarlo incentivando a cursar clases de baile o a visitar centros nocturnos, discotecas y otros salones, donde sobre todo se bailan la salsa y los géneros urbanos de moda. Los cubanos son muy buenos bailadores.
-
Voló como Matías Pérez
Cuando se dice que algo o alguien «voló como Matías Pérez», significa que explotó, salió expelido de alguna manera, o que desapareció (literal o figurativamente), se fue, acabó demasiado rápido. La expresión proviene de un pionero de los paseos en globo aerostático, que una vez partió y jamás se le volvió a ver, convirtiéndose en leyenda. Relacionado con esto, ante otras situaciones u oportunidades terminantes, desaparecidas, vencidas, desaprovechadas, se puede escuchar: «Eso murió» o «murió la flor».
-
Ir a La Habana
Si usted anda por el interior del país caribeño y dice que va a La Habana, no hay confusión posible, usted se dirige a la ciudad capital. Sin embargo, desde cualquier punto de la capital, cuando usted escucha que alguien va hacia o hasta La Habana, significa que se dirige al sector de La Habana Vieja, la parte histórica y patrimonial de esa urbe.
Cubanos y españoles compartimos el idioma, y algo de carácter
Durante un primer viaje a Cuba, puede ser difícil la comunicación con el ciudadano común, hasta que el oído se acostumbra, y se captan términos y frases recurrentes. Muchas son las variaciones y cubanismos en el español que se habla en la Isla. Incluso, existen ligeras y pintorescas diferencias entre los habitantes de distintas regiones, pero son obstáculos sorteables. Es posible comunicarse perfectamente y divertirse a la vez, mientras se habla.